Cứ người có tóc chẳng ai cứ người trọc đầu

Direct English translation

People keep after those who have hair; no one keeps after those with bald heads.

Equivalent English version

You can't get blood from a stone

Giải thích tiếng Việt
Chỉ sự hạch sách, đòi hỏi hay bám riết thường nhắm vào ngườiđiều kiện, khả năng đáp ứng, chứ không nhằm vào kẻ không . Câu dùng để nói thói đời hay chọn nơi lợi ép buộc, xoay xở.
English explanation
It means demands, pressure, or exploitation are usually directed at those who have means or something to offer, not at those who have nothing. It comments on the tendency to go after the profitable or capable target.